Fundo escuro

Conditional Sentences  

As frases do condicional em inglês são usadas em diferentes situações com diferentes significados.  
À primeira vista parece meio confuso, mas trata-se apenas de entender e perceber como funciona.
Se prestarmos atenção veremos que há certas semelhanças com o Português.  
Quem já estudou Inglês aprendeu que existem três tipos de condicional... mas na verdade existem quatro tipos. 
Veja só.

Zero Conditional
Refere-se sempre ao presente e é usado quando o resultado sempre acontece.

A forma é: If+present...... present.

Por exemplo: If ice gets hot, it melts.(Se o gelo esquenta ele derrete)
O resultado vai ser sempre esse.
Outros exemplos:
If you touch the fire , you get burned. (Se você tocar o fogo você se queima)
If people eat too much, they get fat.
(Se as pessoas comem demais, elas engordam)
Dogs bite if you invade their houses. ( Cães mordem se você invadir a casa deles)

OBS.:O First conditional que veremos a seguir se diferencia do Zero Conditional porque este fala de coisas genéricas e o First Conditional fala de situações específicas.

First Conditional
O First Conditional descreve coisas e acontecimentos que eu acho provável que aconteçam no futuro, ou que provavelmente acontecerão.
 Veja:

If she practises a lot, she will win the competition.
(Se ela treinar muito ,ela vencerá a competição.)- (Acho provável que ela ganhe.

If he studies hard , he will pass the examination.
(Se ele estudar pra valer, ele passará no exame. (É provável que ele passe)

Second Condidtional
A forma é: If + past simple ------- would + infinitive.Veja:
If I had money, I would buy a new house.

Temos dois usos diferentes:

1 - usamos para falar de coisas no futuro que provavelmente não irão acontecer.

Estamos pensando em algo que poderá acontecer ou não, como apenas um desejo ou um sonho para o futuro.

Exemplos:
If I meet the president I would shake his hand. (pouco provável que aconteça)
She would live in the USA if she spoke English fluently.(talvez ela nunca aprenda Inglês)
I would travel around the world if I were rich.(pouco provável que eu fique rico)

2- podemos usar este tempo para falar de coisas no presente que são impossíveis porque não são verdadeiras. Ficou claro?
Veja uns exemplos:

If I had her phone number I would call her now. ( Se eu tivesse o número telefônico eu telefonaria a ela agora)
Eu não tenho o número agora então é impossível telefonar a ela.

If I were you, I wold never go there. (se eu fosse você eu nunca iria lá.)
Eu não sou você , portanto jamais poderia agir daquele modo.

Qual a diferença entre o primeiro e o segundo conditional?
Neste segundo condicional (second conditional) é muito menos provavel, ou até impossivel, que a coisa aconteça.
Por exemplo - usando o second conditional:

If I had money I would buy myself a ship to travel around the world.
(se eu tivesse dinheiro eu compraria um navio para viajar ao redor do mundo)
Eu provavelmente nunca terei esse dinheiro, é só um sonho ou até uma piada. É impossivel até onde da para saber.

Exemplo usando o primeiro condicional (first conditional)
If I had money I would buy some new shirts. 
Se eu tivesse dinheiro eu compraria camisa novas
É muito provável que eu consiga comprar as camisas. É uma solida probabilidade.

Third Conditional
Formamos o Third Conditional, usando o Past Perfect depois de "If" seguido de "would have" e o past participle.

A forma comum é: If + past perfect...... Would + have + past participle

Da pra notar que é preciso conhecer os tempos "Perfect " ok? 
Voce pode encontra-los em
Tempos Verbais

Ja o Past Participle é um dos 3 tempos básicos dos verbos ingleses, muitos dos quais são irregulares.
De uma olhada em:
Verbos Irregulares

Este tempo (third conditional) é usado para descrever um fato que não aconteceu, e imaginar o resultado da situação.

Vamos a alguns exemplos:

If she had sudied, she would have passed the tests.
(Se ela tivesse estudado, ela teria passado nos testes.)
Na verdade sabemos que ela não estudou e por isso não passou no teste.

If we had left home earlier , we wouldnt have missed the bus.
(Se tivéssemos saído de casa mais cedo, não teríamos perdido o ônibus)
Na verdade perdemos o ônibus porque saímos tarde.

Parece meio confuso? Mas temos que lembrar que outro povo pensa diferente de nós e que, o que é melhor de tudo, embora não pareça nosso idioma é muito mais complicado que o deles.